< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
25 Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
26 Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
[Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
32 el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
[Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).
Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!