< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
Mon âme, bénis l’Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d’éclat et de magnificence!
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Il s’enveloppe de lumière comme d’un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s’avance sur les ailes du vent.
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement, Les eaux s’arrêtaient sur les montagnes;
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu’elles ne reviennent plus couvrir la terre.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
De sa haute demeure, il arrose les montagnes; La terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l’homme, Afin que la terre produise de la nourriture,
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
Le vin qui réjouit le cœur de l’homme, Et fait plus que l’huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le cœur de l’homme.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
Les arbres de l’Éternel se rassasient, Les cèdres du Liban, qu’il a plantés.
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
C’est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
Tu amènes les ténèbres, et il est nuit: Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement;
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
L’homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu’au soir.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
Que tes œuvres sont en grand nombre, ô Éternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.
25 Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
26 Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de biens.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
Tu envoies ton souffle: ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
Que la gloire de l’Éternel subsiste à jamais! Que l’Éternel se réjouisse de ses œuvres!
32 el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
Je chanterai l’Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l’Éternel.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).
Que les pécheurs disparaissent de la terre, Et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l’Éternel! Louez l’Éternel!