< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honour and majesty.
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Who cover yourself with light as with a garment: who stretch out the heavens like a curtain:
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire:
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
You covered it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hasted away.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which you have founded for them.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
He sends the springs into the valleys, which run among the hills.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
He waters the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of your works.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man's heart.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted;
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
You make darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
The sun arises, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Man goes forth unto his work and to his labour until the evening.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.
25 Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
26 Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
There go the ships: there is that leviathan (sea serpent), whom you have made to play therein.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
These wait all upon you; that you may give them their food in due season.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
That you give them they gather: you open your hand, they are filled with good.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
You hide your face, they are troubled: you take away their breath, they die, and return to their dust.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
You send forth your spirit, they are created: and you renew the face of the earth.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
32 el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
He looks on the earth, and it trembles: he touches the hills, and they smoke.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless you the LORD, O my soul. Praise all of you the LORD.