< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
You make your angels winds, and your servants flames of fire.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
You make springs flow into the streams, running down between the hills.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
When the sun rises they return to their dens to rest.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Then people leave for work, working until the evening.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
25 Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
26 Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
All creatures look to you to give them food at the right time.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
32 el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).
Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!