< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
25 Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
26 Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
32 el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).
Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.