< Salmos 103 >

1 De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
2 Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
3 el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
4 el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
5 el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
6 El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
8 Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
14 Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
15 El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
16 que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
17 Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
18 sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
19 El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
20 Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
21 Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
22 Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.
Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.

< Salmos 103 >