< Salmos 103 >
1 De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!