< Salmos 103 >

1 De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
[I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
2 Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
[I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
3 el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
4 el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
5 el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6 El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
[Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
8 Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14 Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
15 El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
16 que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17 Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
18 sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
20 Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21 Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
22 Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!

< Salmos 103 >