< Salmos 103 >
1 De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
2 Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
3 el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
He forgives my sins, and he heals all my diseases.
4 el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
5 el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
6 El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
8 Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
14 Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
15 El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
16 que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
17 Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
18 sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
19 El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
20 Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
21 Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
22 Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.
Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!