< Salmos 102 >

1 Oración del pobre en espíritu, cuando estuviere atormentado, y delante del SEÑOR derramare su queja. SEÑOR, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
“A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
2 No escondas de mí tu rostro; en el día de mi angustia inclina a mí tu oído; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades.
I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, se han conjurado contra mí.
All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
9 Por lo cual como la ceniza a manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
10 a causa de tu enojo y de tu ira; porque me alzaste, y me arrojaste.
On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
11 Mis días son como la sombra que se va; y me he secado como la hierba.
My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
12 Mas tú, SEÑOR, para siempre permanecerás, y tu memoria para generación y generación.
But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sion; porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras, y del polvo de ella tuvieron compasión.
For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
15 Entonces temerán los gentiles el Nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
16 por cuanto el SEÑOR habrá edificado a Sion, y será visto en su gloria;
For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
17 habrá mirado a la oración de los solitarios y menesterosos, y no habrá desechado el ruego de ellos.
He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
18 Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que se criará, alabará a JAH.
This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
19 Porque miró de lo alto de su santuario; el SEÑOR miró de los cielos a la tierra,
For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
20 para oír el gemido de los presos, para soltar a los hijos de muerte;
To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
21 para que cuenten en Sion el Nombre del SEÑOR, y su alabanza en Jerusalén,
That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
22 cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir al SEÑOR.
When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados;
They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
27 mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
But thou art the same, And thy years have no end.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.

< Salmos 102 >