< Salmos 102 >
1 Oración del pobre en espíritu, cuando estuviere atormentado, y delante del SEÑOR derramare su queja. SEÑOR, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
2 No escondas de mí tu rostro; en el día de mi angustia inclina a mí tu oído; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades.
Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, se han conjurado contra mí.
Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
9 Por lo cual como la ceniza a manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
10 a causa de tu enojo y de tu ira; porque me alzaste, y me arrojaste.
Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
11 Mis días son como la sombra que se va; y me he secado como la hierba.
Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
12 Mas tú, SEÑOR, para siempre permanecerás, y tu memoria para generación y generación.
Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sion; porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras, y del polvo de ella tuvieron compasión.
Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
15 Entonces temerán los gentiles el Nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
16 por cuanto el SEÑOR habrá edificado a Sion, y será visto en su gloria;
Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
17 habrá mirado a la oración de los solitarios y menesterosos, y no habrá desechado el ruego de ellos.
Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
18 Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que se criará, alabará a JAH.
Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
19 Porque miró de lo alto de su santuario; el SEÑOR miró de los cielos a la tierra,
Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
20 para oír el gemido de los presos, para soltar a los hijos de muerte;
За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
21 para que cuenten en Sion el Nombre del SEÑOR, y su alabanza en Jerusalén,
За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
22 cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir al SEÑOR.
Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados;
Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
27 mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.