< Proverbios 8 >
1 ¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?
2 En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para;
On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.
3 en el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, a la entrada de las puertas da voces:
Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.
4 Oh hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:
5 Entended, simples, la astucia; y vosotros, locos, tomad entendimiento.
O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.
6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
7 Porque mi paladar hablará verdad, y mis labios abominan la impiedad.
For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.
8 En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
9 Todas ellas son rectas al que entiende; rectas a los que han hallado sabiduría.
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Recibid mi castigo, y no plata; y ciencia más que el oro escogido.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.
12 Yo, la sabiduría, moré con la prudencia; y yo invento la ciencia de los consejos.
I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.
13 El temor del SEÑOR es aborrecer el mal; la soberbia, la arrogancia, el mal camino, y la boca perversa, aborrezco.
The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.
14 Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
By me kings reign, and rulers make just decrees;
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallan.
I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
18 Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que la piedra preciosa; y mi rédito mejor que la plata escogida.
My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
20 Por vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio;
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo llene sus tesoros.
that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
22 El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
24 Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.
25 Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada;
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
26 no había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;
28 cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;
29 cuando ponía al mar su estatuto, y a las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando señalaba los fundamentos de la tierra;
when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
30 con él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights [were] with the sons of men.
32 Ahora, pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:
33 Escuchad al castigo, y sed sabios; y no lo menospreciéis.
hear instruction and be wise, and refuse it not.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR.
For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
36 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; todos los que me aborrecen, aman la muerte.
but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.