< Proverbios 6 >
1 Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño,
Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
2 enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.
Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, porque has caído en la mano de tu prójimo; ve, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
5 Escápate como la gacela de la mano del cazador, y como el ave de la mano del parancero.
Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
6 Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
7 la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
8 prepara en el verano su comida y en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
9 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir;
Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
11 así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.
Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
12 El hombre perverso es varón inicuo, anda en perversidad de boca;
Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
13 guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos;
Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
14 perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.
Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
16 Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:
Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,
Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
18 el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
19 el testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.
Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre;
Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
21 átala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello.
Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
22 Te guiará cuando anduvieres; cuando durmieres te guardará; hablará contigo cuando despertares.
Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
23 Porque el mandamiento es candela, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones del castigo;
Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
24 para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
25 No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos;
Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
26 porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?
Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se quemen?
Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.
Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
30 No tienen en poco al ladrón, aún cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre;
Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
31 tomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa.
Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace.
Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
34 Porque el celo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza;
Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
35 no tendrá respeto a ninguna redención; ni querrá perdonar, aunque multipliques el cohecho.
Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.