< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño,
O son my if you have stood surety for fellow-citizen your you have struck for the stranger palms your.
2 enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.
You have been ensnared by [the] words of mouth your you have been caught by [the] words of mouth your.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, porque has caído en la mano de tu prójimo; ve, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
Do this then - O son my and deliver yourself for you have come in [the] palm of neighbor your go humble yourself and importune neighbor your.
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
May not you give sleep to eyes your and slumber to eyelids your.
5 Escápate como la gacela de la mano del cazador, y como el ave de la mano del parancero.
Deliver yourself like a gazelle from a hand and like a bird from [the] hand of a fowler.
6 Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
Go to an ant O sluggard consider ways its and become wise.
7 la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
Which not [belongs] to it [is] commander of icer and ruler.
8 prepara en el verano su comida y en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
It prepares in the summer food its it gathers at the harvest food its.
9 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Until when? O sluggard - will you lie down when? will you rise from sleep your.
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir;
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
11 así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.
And it will come like a traveler poverty your and lack your like a man of shield.
12 El hombre perverso es varón inicuo, anda en perversidad de boca;
A person of worthlessness a person of wickedness [is] walking crookedness of mouth.
13 guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos;
[he is] winking (With eyes his *Q(K)*) [he is] scraping (with feet his *Q(K)*) [he is] pointing with fingers his.
14 perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
Perverse things - [are] in heart his [he is] devising evil at every time (contentions *Q(K)*) he sends out.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.
There-fore suddenly it will come disaster his an instant he will be broken and there not [will be] healing.
16 Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:
Six [things] those he hates Yahweh and [are] seven ([the] disgusting thing of *Q(K)*) self his.
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,
Eyes haughty a tongue of falsehood and hands [which] shed blood innocent.
18 el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
A heart [which] devises plans of wickedness feet [which] hurry to run to evil.
19 el testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.
[who] he breathes out Lies a witness of falsehood and [one who] spreads contentions between brothers.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre;
Keep O son my [the] commandment of father your and may not you forsake [the] instruction of mother your.
21 átala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello.
Bind them on heart your continually tie them on necks your.
22 Te guiará cuando anduvieres; cuando durmieres te guardará; hablará contigo cuando despertares.
When walking about you - it will guide you when lying down you it will watch over you and you will awake it it will speak to you.
23 Porque el mandamiento es candela, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones del castigo;
For [is] a lamp [the] commandment and [the] instruction [is] a light and [are] a way of life rebukes of discipline.
24 para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
To keep you from a woman of evil from smoothness of tongue a foreign [woman].
25 No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos;
May not you desire beauty her in heart your and may not she capture you with eyelids her.
26 porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
For [the] price a woman a prostitute to a round loaf of bread and [the] wife of a man a life precious she hunts.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?
¿ Will he snatch up a man fire in bosom his and garments his not will they be burned?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se quemen?
Or? will he walk? a man on burning coals and feet his not will they be scorched.
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.
[is] thus The [one who] goes into [the] wife of neighbor his not he will go unpunished every [one who] touches her.
30 No tienen en poco al ladrón, aún cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre;
Not people despise the thief if he will steal to fill appetite his for he will be hungry.
31 tomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa.
And he will be found out he will make restitution sevenfold all [the] wealth of house his he will give.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace.
[one who] commits adultery A woman [is] lacking of heart [one who] destroys own self his he he will do it.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
A wound and shame he will find and reproach his not it will be wiped away.
34 Porque el celo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza;
For jealousy [is the] rage of a man and not he will have compassion on a day of vengeance.
35 no tendrá respeto a ninguna redención; ni querrá perdonar, aunque multipliques el cohecho.
Not he will lift up [the] face of any ransom and not he will be willing for you will make great a bribe.

< Proverbios 6 >