< Proverbios 6 >
1 Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño,
My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger,
2 enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.
if you have been trapped by the words of your lips, ensnared by the words of your mouth,
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, porque has caído en la mano de tu prójimo; ve, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
then do this, my son, to free yourself, for you have fallen into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your plea with your neighbor.
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
Allow no sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
5 Escápate como la gacela de la mano del cazador, y como el ave de la mano del parancero.
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
Walk in the manner of the ant, O slacker; observe its ways and become wise.
7 la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
Without a commander, without an overseer or ruler,
8 prepara en el verano su comida y en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest.
9 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long will you lie there, O slacker? When will you get up from your sleep?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir;
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
11 así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
12 El hombre perverso es varón inicuo, anda en perversidad de boca;
A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
13 guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos;
winking his eyes, speaking with his feet, and pointing with his fingers.
14 perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
With deceit in his heart he devises evil; he continually sows discord.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.
Therefore calamity will come upon him suddenly; in an instant he will be shattered beyond recovery.
16 Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:
There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil,
19 el testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.
a false witness who gives false testimony, and one who stirs up discord among brothers.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre;
My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
21 átala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello.
Bind them always upon your heart; tie them around your neck.
22 Te guiará cuando anduvieres; cuando durmieres te guardará; hablará contigo cuando despertares.
When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 Porque el mandamiento es candela, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones del castigo;
For this commandment is a lamp, this teaching is a light, and the reproofs of discipline are the way to life,
24 para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
to keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
25 No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos;
Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.
26 porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
For the levy of the prostitute is poverty, and the adulteress preys upon your very life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?
Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se quemen?
Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.
So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
30 No tienen en poco al ladrón, aún cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre;
Men do not despise the thief if he steals to satisfy his hunger.
31 tomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa.
Yet if caught, he must pay sevenfold; he must give up all the wealth of his house.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace.
He who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
Wounds and dishonor will befall him, and his reproach will never be wiped away.
34 Porque el celo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza;
For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy in the day of vengeance.
35 no tendrá respeto a ninguna redención; ni querrá perdonar, aunque multipliques el cohecho.
He will not be appeased by any ransom, or persuaded by lavish gifts.