< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído;
My son, listen carefully to some [more] wise things that I will tell you. Listen well to what I am going to teach you.
2 para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
If you do that, you will be able to choose wisely [what to do], and you will know [the right things] to say [MTY].
3 Porque los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite;
What an immoral woman says [to you may be] as sweet as honey, and sound smoother than olive oil [feels on your skin],
4 mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
but the result [of being with her] will be bitter like gall and [injure you as badly], like being cut with a sharp two-edged sword.
5 Sus pies descienden a la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro; (Sheol h7585)
If you go where she goes [MTY], you will go down to where the dead people are. Her steps will lead you straight to the grave. (Sheol h7585)
6 si no pesares el camino de vida, sus caminos son inestables; no los conocerás.
She is not concerned about the roads that lead to a [long] life. She walks [down] a crooked path, and she does not realize [that she is on the wrong road].
7 Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
So now, my sons, listen to me. (Never turn aside from/always remember) [LIT] what I am about to tell you.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa;
Run away from immoral women! Do not go near the doors of their houses!
9 para que no des a los extraños tu honor, y tus años al cruel;
If you enter the home of one of them, you will lose your (self-respect/good reputation) and [that woman’s husband] will not act mercifully toward you; he will [kill you and] take everything that you have acquired during your life!
10 para que no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos estén en casa del extraño;
Foreigners will take your money, and [all] the good things that you have worked for will (end up in their hands/become their possessions).
11 y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
And when you are about to die, you will groan [with severe pain] because diseases [that you have gotten from being immoral] will be destroying your body.
12 y digas: ¡Cómo aborrecí el castigo, y mi corazón menospreció la reprensión;
Then you will say, “I hated it [when people tried to] correct me. I despised [people when they] reproved/rebuked me.
13 y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído!
I did not heed what my teachers said! I paid no attention to those who [tried to] teach me [something about my behavior].
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
[Now] I am almost ruined, and I will be disgraced in public gatherings.”
15 Bebe el agua de tu propia cisterna, y las corrientes de tu propio pozo.
Like a man is refreshed by drinking water from his own well [MET], enjoy [having sex] [EUP] only with your own wife.
16 Rebosan por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de tus aguas.
Like you would not waste good water by pouring it into the street, [you should not have sex with other women]. [MET, EUP]
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Enjoy [having sex] only with your wife; do not [have sex with] other women.
18 Será bendito tu manantial; y alégrate de la mujer de tu juventud.
Let your wife be a source of great pleasure to you. (Be happy/[Enjoy sex]) with the woman whom you married when you were both young.
19 Como cierva de amores y graciosa gacela, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor andarás ciego de continuo, sin fijar tus ojos en nadie más.
She is as pretty and graceful [as] a young female deer. Allow her breasts to always satisfy you. Allow her lovemaking to excite you.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
My son, do not be [RHQ] captivated/charmed by an immoral woman! Do not fondle the breasts of another man’s wife!
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos del SEÑOR, ¡y él pesa todas sus veredas!
[I say that] because Yahweh sees clearly everything that we do; he knows [where we are going on] the roads that we walk on.
22 Sus propias iniquidades prenderán al impío, y con las cuerdas de su pecado será detenido.
Evil men’s sinful desires hold them fast; their sins are [like] ropes that bind them.
23 El morirá por no haberse sometido al castigo; y por la grandeza de su locura, errará.
Evil men [will] die because they are unable to say “No” to their desires; they [will] (go astray/be lost) because of the foolish things that they do.

< Proverbios 5 >