< Proverbios 4 >
1 Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.
Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
4 Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.
Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
6 no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
7 Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
8 Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.
elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
12 Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
13 Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
15 Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.
Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
22 Porque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.
Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
26 Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
27 No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.
ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!