< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.