< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.