< Proverbios 29 >
1 El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; y no habrá para él medicina.
しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
2 Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
3 El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre; mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
4 El rey con el juicio afirma la tierra; mas el hombre amigo de presentes la destruirá.
王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
5 El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
6 En la prevaricación del hombre malo hay lazo; mas el justo cantará y se alegrará.
悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
7 Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría.
正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
8 Los hombres burladores enlazan la ciudad; mas los sabios apartan la ira.
あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
9 Si el hombre sabio contendiere con el loco, que se enoje o que se ría, no tendrá reposo.
知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
10 Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma.
血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
11 El loco da rienda suelta a todo su espíritu; mas el sabio al fin lo sosiega.
愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
13 El pobre y el usurero se encontraron; el SEÑOR alumbra los ojos de ambos.
貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
14 El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
15 La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
16 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
17 Corrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma.
あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
18 Sin visión profética el pueblo perecerá; mas el que guarda la ley es bienaventurado.
預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
19 El siervo no se castigará con palabras; porque entiende, mas no hace caso.
しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
20 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del loco que de él.
言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
21 El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
22 El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
23 La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
24 El cómplice del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no lo denunciará.
盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
25 El temor a los hombres es peligroso; mas el que confía en el SEÑOR será levantado.
人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
26 Muchos buscan el favor del príncipe; mas del SEÑOR viene el juicio de cada uno.
治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。
27 Abominación es a los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.
正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。