< Proverbios 29 >
1 El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; y no habrá para él medicina.
Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
3 El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre; mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
4 El rey con el juicio afirma la tierra; mas el hombre amigo de presentes la destruirá.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
5 El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
6 En la prevaricación del hombre malo hay lazo; mas el justo cantará y se alegrará.
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
7 Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría.
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 Los hombres burladores enlazan la ciudad; mas los sabios apartan la ira.
Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 Si el hombre sabio contendiere con el loco, que se enoje o que se ría, no tendrá reposo.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
11 El loco da rienda suelta a todo su espíritu; mas el sabio al fin lo sosiega.
Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 El pobre y el usurero se encontraron; el SEÑOR alumbra los ojos de ambos.
Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
14 El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
15 La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
16 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 Corrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 Sin visión profética el pueblo perecerá; mas el que guarda la ley es bienaventurado.
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
19 El siervo no se castigará con palabras; porque entiende, mas no hace caso.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.
20 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del loco que de él.
Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
22 El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
24 El cómplice del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no lo denunciará.
Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
25 El temor a los hombres es peligroso; mas el que confía en el SEÑOR será levantado.
Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
26 Muchos buscan el favor del príncipe; mas del SEÑOR viene el juicio de cada uno.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 Abominación es a los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.