< Proverbios 28 >
1 Huye el impío sin que nadie lo persiga; mas el justo está confiado como un leoncillo.
[Fugit impius nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
2 Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos; mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
3 El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida que deja sin pan.
Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.]
4 Los que dejan la ley, alaban al impío; mas los que la guardan, contenderán con ellos.
[Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
5 Los hombres malos no entienden el juicio; mas los que buscan al SEÑOR, entienden todas las cosas.
Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
6 Mejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, aunque sea rico.
Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
7 El que guarda la ley es hijo prudente; mas el que es compañero de glotones, avergüenza a su padre.
Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
8 El que aumenta sus riquezas con usura y recambio, para que se dé a los pobres las allega.
Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
9 El que aparta su oído para no oír la ley, su oración también será abominable.
Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
10 El que hace errar a los rectos por el mal camino, el caerá en su misma sima; mas los perfectos heredarán el bien.
Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
11 El hombre rico es sabio en su opinión; mas el pobre entendido es más sabio que él.
Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
12 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá.
In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis, ruinæ hominum.
13 El que encubre sus pecados, no prosperará; mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
14 Bienaventurado el hombre que siempre teme a Dios; mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum.
15 León rugiente y oso hambriento, es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
16 El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios; mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
17 El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le sustentará.
Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
18 El que camina en integridad, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
19 El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los ociosos, se llenará de pobreza.
Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.]
20 El hombre de la verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecer, no será absuelto.
[Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
21 Tener acepción de personas en el juicio, no es bueno; hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
22 Se apresura a ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
23 El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
24 El que roba a su padre o a su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
25 El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que en el SEÑOR confía, medrará.
Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
26 El que confía en su corazón es loco; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
27 El que da al pobre, nunca tendrá pobreza; mas el que del pobre aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
28 Cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá; mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.]