< Proverbios 27 >

1 No te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
Boast not thyself of to-morrow; For thou knowest not what a day may bring forth!
2 Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del loco es más pesada que ambas cosas.
A stone is heavy and sand is weighty; But a fool's wrath is heavier than both.
4 Cruel es la ira, e impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
Wrath is cruel, and anger overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
5 Mejor es la reprensión manifiesta que el amor oculto.
Better is open rebuke Than love kept concealed.
6 Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are deceitful.
7 El alma saciada desprecia el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
He who is fed to the full loatheth the honeycomb; But to the hungry any bitter thing is sweet.
8 Como el ave se va de su nido, así es el hombre que se va de su lugar.
As a bird that wandereth from its nest, So is a man who wandereth from his place.
9 El ungüento y el incienso alegran el corazón; así la dulzura del amigo con el consejo del alma.
Oil and perfume gladden the heart; Sweet also is one's friend by hearty counsel.
10 No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
Thine own friend and thy father's friend forsake not; And go not into thy brother's house in the day of thy calamity. Better is a neighbor that is near, than a brother far off.
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
Be wise, my son, and make my heart glad, That I may give an answer to him that reproacheth me.
12 El avisado ve el mal, y se esconde, mas los simples pasan, y llevan el daño.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; The simple pass on, and are punished.
13 Quítale su ropa al que fio al extraño; y al que fio a la extraña, tómale prenda.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
14 El que bendice a su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
He who blesseth his neighbor with a loud voice, rising early for it, It shall be accounted to him as a curse.
15 Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes;
A continual dropping in a very rainy day And a quarrelsome wife are alike.
16 el que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama.
He who restraineth her restraineth the wind; And his right hand layeth hold of oil.
17 Hierro con hierro se aguza; y el hombre le da ánimo a su amigo.
Iron sharpeneth iron; So one man sharpeneth the face of another.
18 El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda a su señor, será honrado.
He that watcheth the fig-tree shall eat its fruit; So he that is careful for his master shall come to honor.
19 Como en agua el rostro corresponde al rostro, así el corazón del hombre al hombre.
As in water face answereth to face, So doth the heart of man to man.
20 El sepulcro y la perdición nunca se sacian; así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol h7585)
The realms of the dead are never full; So the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
21 El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro; y al hombre la boca del que lo alaba.
The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; So let a man be to the mouth that giveth him praise.
22 Aunque majes al loco en un mortero entre granos de trigo a pisón majados, no se quitará de él su locura.
Though thou shouldst beat a fool in a mortar, Among bruised wheat, with a pestle, Yet will not his folly depart from him.
23 Considera atentamente el rostro de tus ovejas; pon tu corazón al ganado;
Be thou diligent to know the state of thy flocks, And look well to thy herds!
24 porque las riquezas no son para siempre; ¿Y será la corona para perpetuas generaciones?
For riches last not for ever; Not even a crown endureth from generation to generation.
25 Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y se segarán las hierbas de los montes.
The hay disappeareth, and the tender grass showeth itself, And the herbage of the mountains is gathered in.
26 Los corderos son para tus vestidos, y los cabritos son para el precio del campo;
The lambs are thy clothing, And the goats the price of thy field.
27 y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.
There is goat's milk enough for thy food, For the food of thy household, And for the sustenance of thy maidens.

< Proverbios 27 >