< Proverbios 27 >
1 No te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
Do not boast about tomorrow; for you do not know what a day may bring forth.
2 Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del loco es más pesada que ambas cosas.
A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool's provocation is heavier than both.
4 Cruel es la ira, e impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
5 Mejor es la reprensión manifiesta que el amor oculto.
Better is open rebuke than hidden love.
6 Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
Faithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse.
7 El alma saciada desprecia el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
8 Como el ave se va de su nido, así es el hombre que se va de su lugar.
As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
9 El ungüento y el incienso alegran el corazón; así la dulzura del amigo con el consejo del alma.
Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man's friend.
10 No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
Do not forsake your friend and your father's friend. Do not go to your brother's house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother.
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
12 El avisado ve el mal, y se esconde, mas los simples pasan, y llevan el daño.
A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
13 Quítale su ropa al que fio al extraño; y al que fio a la extraña, tómale prenda.
Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman.
14 El que bendice a su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
15 Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes;
A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
16 el que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama.
restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
17 Hierro con hierro se aguza; y el hombre le da ánimo a su amigo.
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend's countenance.
18 El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda a su señor, será honrado.
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
19 Como en agua el rostro corresponde al rostro, así el corazón del hombre al hombre.
As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.
20 El sepulcro y la perdición nunca se sacian; así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol )
Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man's eyes are never satisfied. (Sheol )
21 El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro; y al hombre la boca del que lo alaba.
The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
22 Aunque majes al loco en un mortero entre granos de trigo a pisón majados, no se quitará de él su locura.
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
23 Considera atentamente el rostro de tus ovejas; pon tu corazón al ganado;
Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds:
24 porque las riquezas no son para siempre; ¿Y será la corona para perpetuas generaciones?
for riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations.
25 Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y se segarán las hierbas de los montes.
The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
26 Los corderos son para tus vestidos, y los cabritos son para el precio del campo;
The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
27 y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.
There will be plenty of goats' milk for your food, for your family's food, and for the nourishment of your servant girls.