< Proverbios 26 >

1 Como la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así conviene al loco la honra.
Assim como a neve no verão, como a chuva na colheita, assim também não convém a honra para o tolo.
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición sin causa nunca vendrá.
Como um pássaro a vaguear, como a andorinha a voar, assim também a maldição não virá sem causa.
3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del loco.
Açoite para o cavalo, cabresto para o asno; e vara para as costas dos tolos.
4 Nunca respondas al loco en conformidad a su locura, para que no seas tú también como él.
Não respondas ao tolo conforme sua loucura; para que não te faças semelhante a ele.
5 Responde al loco mostrándole su locura, para que no se estime sabio en su opinión.
Responde ao tolo conforme sua loucura, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 El que da un cargo al que no tiene facultad para ejercitarlo, es el que envía algo por mano del loco; y beberá el daño.
Quem manda mensagens pelas mãos do tolo é como quem corta os pés e bebe violência.
7 Así como camina el cojo; es el proverbio en la boca del loco.
[Assim] como não funcionam as pernas do aleijado, assim também é o provérbio na boca dos tolos.
8 Como quien liga la piedra en la honda, así es el que da honra al loco.
Dar honra ao tolo é como amarrar uma pedra numa funda.
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, tal es el proverbio en la boca de los locos.
Como espinho na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 El gran Dios cría todas las cosas; y al loco da la paga, y a los transgresores da el salario.
[Como] um flecheiro que atira para todo lado, [assim] é aquele que contrata um tolo [ou] que contrata alguém que vai passando.
11 Como perro que vuelve a su vómito, así el loco que repite su locura.
Como um cão que volta a seu vômito, [assim] é o tolo que repete sua loucura.
12 ¿Has visto hombre sabio en su propia opinión? Más esperanza hay del loco que de él.
Viste algum homem sábio aos seus próprios olhos? Mais esperança há para o tolo do que para ele.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino; el león está en las calles.
O preguiçoso diz: Há uma fera no caminho; há um leão nas ruas.
14 Las puertas se revuelven en sus quicios; así el perezoso en su cama.
[Como] a porta se vira em torno de suas dobradiças, [assim] o preguiçoso [se vira] em sua cama.
15 Esconde el perezoso su mano en el seno; se cansa de volverla a su boca.
O preguiçoso põe sua mão no prato, e acha cansativo demais trazê-la de volta a sua boca.
16 Más sabio es el perezoso en su propia opinión que siete que le den consejo.
O preguiçoso se acha mais sábio aos próprios olhos do que sete que respondem com prudência.
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, es como el que toma al perro por las orejas.
Aquele que, enquanto está passando, [se envolve] em briga que não é sua, é [como] o que pega um cão pelas orelhas.
18 Como el que enloquece, y echa llamas, y saetas, y muerte,
Como o louco que lança faíscas, flechas e coisas mortíferas,
19 tal es el hombre que daña a su amigo, y dice: Ciertamente lo hice por broma.
Assim é o homem que engana a seu próximo, e diz: Não estava eu [só] brincando?
20 Sin leña se apaga el fuego; y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
Sem lenha, o fogo se apaga; e sem fofoqueiro, a briga termina.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego; y el hombre rencilloso para encender contienda.
O carvão é para as brasas, e a lenha para o fogo; e o homem difamador para acender brigas.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem ao interior do ventre.
23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto, son los labios enardecidos y el corazón malo.
Como um vaso de fundição coberto de restos de prata, [assim] são os lábios inflamados e o coração maligno.
24 El que odia disimula con sus labios; mas en su interior maquina engaño.
Aquele que odeia dissimula em seus lábios, mas seu interior abriga o engano;
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón.
Quando ele [te] falar agradavelmente com sua voz, não acredites nele; porque há sete abominações em seu coração;
26 Aunque su odio se encubre en el desierto; su malicia será descubierta en la congregación.
Cujo ódio está encoberto pelo engano; sua maldade será descoberta na congregação.
27 El que cavare sima, caerá en ella; y el que revuelva la piedra, a él volverá.
Quem cava uma cova, nela cairá; e quem rola uma pedra, esta voltará sobre ele.
28 La falsa lengua aborrece al que atormenta; y la boca lisonjera hace resbaladero.
A língua falsa odeia aos que ela atormenta; e a boca lisonjeira opera ruína.

< Proverbios 26 >