< Proverbios 26 >

1 Como la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así conviene al loco la honra.
Like snow - in the summer and like rain at the harvest so not [is] suitable for a fool honor.
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición sin causa nunca vendrá.
Like bird for fluttering like swallow for flying so a curse without cause (to him *Q(K)*) it will come.
3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del loco.
A whip for horse a bridle for a donkey and a rod for [the] back of fools.
4 Nunca respondas al loco en conformidad a su locura, para que no seas tú también como él.
May not you answer a fool according to foolishness his lest you should become like him also you.
5 Responde al loco mostrándole su locura, para que no se estime sabio en su opinión.
Answer a fool according to foolishness his lest he should be wise in own eyes his.
6 El que da un cargo al que no tiene facultad para ejercitarlo, es el que envía algo por mano del loco; y beberá el daño.
[one who] cuts off Feet violence [one who] drinks [one who] sends words by [the] hand of a fool.
7 Así como camina el cojo; es el proverbio en la boca del loco.
They hang down legs from a lame [person] and a proverb in [the] mouth of fools.
8 Como quien liga la piedra en la honda, así es el que da honra al loco.
As ties a stone in a sling so [one who] gives to a fool honor.
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, tal es el proverbio en la boca de los locos.
Thorn[s] it goes up in [the] hand of a drunkard and a proverb in [the] mouth of fools.
10 El gran Dios cría todas las cosas; y al loco da la paga, y a los transgresores da el salario.
An archer [who] wounds everyone and [one who] hires a fool and [one who] hires [those who] pass by.
11 Como perro que vuelve a su vómito, así el loco que repite su locura.
Like a dog [which] returns to own vomit its a fool [who] repeats foolishness his.
12 ¿Has visto hombre sabio en su propia opinión? Más esperanza hay del loco que de él.
You see a person wise in own eyes his hope [belongs] to a fool more than him.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino; el león está en las calles.
He says a sluggard a lion [is] in the road a lion [is] between the open places.
14 Las puertas se revuelven en sus quicios; así el perezoso en su cama.
The door it turns on hinge[s] its and a sluggard on bed his.
15 Esconde el perezoso su mano en el seno; se cansa de volverla a su boca.
He hides a sluggard hand his in the dish he is weary to bring back it to mouth his.
16 Más sabio es el perezoso en su propia opinión que siete que le den consejo.
[is] wise A sluggard in own eyes his more than seven [people] [who] bring back discernment.
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, es como el que toma al perro por las orejas.
[one who] takes hold On [the] ears of a dog a passer by [who] becomes angry on a dispute [which] not [belongs] to him.
18 Como el que enloquece, y echa llamas, y saetas, y muerte,
Like a madman who throws burning arrows arrows and death.
19 tal es el hombre que daña a su amigo, y dice: Ciertamente lo hice por broma.
So a person [who] he deceives neighbor his and he says ¿ not jesting [was] I.
20 Sin leña se apaga el fuego; y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
With not wood it is extinguished a fire and with not a slanderer it becomes quiet strife.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego; y el hombre rencilloso para encender contienda.
Charcoal to burning coals and wood to fire and a person of (contentions *Q(K)*) to kindling strife.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
[the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto, son los labios enardecidos y el corazón malo.
Silver of dross overlaid on earthenware lips burning and a heart of evil.
24 El que odia disimula con sus labios; mas en su interior maquina engaño.
(With lips his *Q(K)*) he disguises himself [one who] hates and in inner being his he puts deceit.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón.
If he will make favorable voice his may not you trust in him for seven abominations [are] in heart his.
26 Aunque su odio se encubre en el desierto; su malicia será descubierta en la congregación.
It covers itself hatred with deception it will be revealed wickedness his in [the] assembly.
27 El que cavare sima, caerá en ella; y el que revuelva la piedra, a él volverá.
[one who] digs A pit in it he will fall and [one who] rolls a stone to him it will return.
28 La falsa lengua aborrece al que atormenta; y la boca lisonjera hace resbaladero.
A tongue of falsehood it hates crushed [people] its and a mouth flattering it makes stumbling.

< Proverbios 26 >