< Proverbios 25 >

1 También estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezequías, rey de Judá.
These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah, king of Judah.
2 Honra de Dios es encubrir la palabra; mas honra del rey es escudriñar la palabra.
It is the glory of God to conceal a matter, but the glory of kings to search it out.
3 Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
Like the heavens are for height and the earth is for depth, so the heart of kings is unsearchable.
4 Quita las escorias de la plata, y saldrá vaso al fundidor.
Remove the dross from the silver and a metal worker can use the silver in his craft.
5 Aparta al impío de la presencia del rey, y su trono se afirmará en justicia.
Even so, remove wicked people from the presence of the king and his throne will be established by doing what is right.
6 No te alabes delante del rey, ni estés en el lugar de los grandes;
Do not honor yourself in the king's presence and do not stand in the place designated for great people.
7 porque mejor es que se te diga: Sube acá, que no que seas abajado delante del príncipe a quien han mirado tus ojos.
It is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before a nobleman. What you have witnessed,
8 No salgas a pleito presto, no sea que no sepas qué hacer al fin, después que tu prójimo te haya avergonzado.
do not bring quickly to trial. For what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
9 Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro;
Argue your case between you and your neighbor himself and do not disclose another's secret,
10 para que no te deshonre el que lo oyere, y tu infamia no pueda repararse.
or else the one who hears you will bring shame upon you and an evil report about you that cannot be silenced.
11 Manzana de oro con figuras de plata es la palabra dicha como conviene.
Apples of gold in settings of silver is a word spoken in the right situation.
12 Como zarcillo de oro y joyel de oro fino, es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
A gold ring or jewelry made of fine gold is a wise rebuke to a listening ear.
13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, así es el mensajero fiel a los que lo envían; pues al alma de su señor da refrigerio.
Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger for those who sent him; he brings back the life of his masters.
14 Como nubes y vientos sin lluvia, así es el hombre que se jacta en don de mentira.
Clouds and wind without rain is the one who boasts about a gift he does not give.
15 Con larga paciencia se aplaca el príncipe; y la lengua blanda quebranta los huesos.
With patience a ruler can be persuaded and a soft tongue can break a bone.
16 ¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que hastiado de ella, la vomites.
If you find honey, eat just enough— otherwise, having too much of it, you vomit it up.
17 Detén tu pie de la casa de tu prójimo, no sea que hastiado de ti te aborrezca.
Do not set your foot in your neighbor's house too often, he may become tired of you and hate you.
18 Martillo y cuchillo y saeta aguda, es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow.
19 Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia.
An unfaithful man in whom you trust in a time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
20 El que canta canciones al corazón afligido, es como el que quita la ropa en tiempo de frío, o el que sobre el jabón echa vinagre.
Like a person who takes off a garment in cold weather, or like vinegar poured upon carbonate of soda, is the one who sings songs to a heavy heart.
21 Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; y si tuviere sed, dale de beber agua;
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
22 porque ascuas allegas sobre su cabeza, y el SEÑOR te lo pagará.
for you will shovel coals of fire on his head and Yahweh will reward you.
23 El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora.
As surely as the north wind brings rain, so a tongue that tells secrets will result in angry faces.
24 Mejor es estar en un rincón del terrado, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarreling wife.
25 Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras.
Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country.
26 Como fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que se inclina delante del impío.
Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people.
27 Comer mucha miel no es bueno; ni inquirir de su propia gloria es gloria.
It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor.
28 Como ciudad derribada y sin muro, es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda.
A person without self-control is like a city breached and without walls.

< Proverbios 25 >