< Proverbios 25 >
1 También estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezequías, rey de Judá.
Here are more wise sayings/words that Solomon [wrote]. Some men who worked for Hezekiah, the king of Judah, copied them [from a scroll that Solomon had written].
2 Honra de Dios es encubrir la palabra; mas honra del rey es escudriñar la palabra.
[We consider] God to be great because he (acts in mysterious ways/does things that we cannot understand); [we consider] kings to be great because they explain things.
3 Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
[It is not possible for anyone to measure] how high the sky is or how deep the earth/ocean is; likewise [SIM], it is not possible for us to know [all] that kings are thinking.
4 Quita las escorias de la plata, y saldrá vaso al fundidor.
[If workers] burn out the impure bits that are in silver, a man who makes things from silver can make something beautiful from the silver.
5 Aparta al impío de la presencia del rey, y su trono se afirmará en justicia.
[Similarly, if] wicked [advisors] are taken away from a king, his government will remain secure, because [the king will be able to] act justly.
6 No te alabes delante del rey, ni estés en el lugar de los grandes;
When you stand in front of a king, do not try to (impress him/honor yourself) and do not (act like you are important/ask to sit where important people sit; )
7 porque mejor es que se te diga: Sube acá, que no que seas abajado delante del príncipe a quien han mirado tus ojos.
it is better if someone tells you to sit closer [to the king] than for [someone to tell you], while the king is listening, to sit further away in order that someone who is more important [may sit closer to the king].
8 No salgas a pleito presto, no sea que no sepas qué hacer al fin, después que tu prójimo te haya avergonzado.
Do not quickly go to a court [to tell the judge about] something that you have seen, because another witness may later [say something that proves that you are wrong, and as a result] you will be disgraced/ashamed. If that happens, (what will you do?/you will not know what to do.) [RHQ]
9 Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro;
If you and someone else think differently about some matter, settle it between yourselves, and do not tell others any secret [that he has told you].
10 para que no te deshonre el que lo oyere, y tu infamia no pueda repararse.
If others find out that you have told secrets, you will be ashamed, and from that time on, (you will have a bad reputation/people will think badly about you).
11 Manzana de oro con figuras de plata es la palabra dicha como conviene.
Something that is said that is [very] appropriate is [as delightful as seeing] [SIM] gold apples/ornaments in a silver bowl.
12 Como zarcillo de oro y joyel de oro fino, es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
When a wise person rebukes/warns someone [SYN] who is willing to listen, that is [as valuable as] [SIM] a gold ring or a gold chain.
13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, así es el mensajero fiel a los que lo envían; pues al alma de su señor da refrigerio.
A messenger who (is reliable/tells someone else exactly what he was told to say) refreshes [the spirits of] his bosses who sent him like [SIM] (snow/cold water) refreshes [the ground] at the time that [people] harvest crops.
14 Como nubes y vientos sin lluvia, así es el hombre que se jacta en don de mentira.
When someone promises to give a gift to us but never gives it, [that disappoints us] as much as [SIM] clouds and wind that come but do not bring any rain.
15 Con larga paciencia se aplaca el príncipe; y la lengua blanda quebranta los huesos.
If someone keeps requesting a ruler long enough to do something, he will [often] agree to do it; similarly, by speaking [MTY] gently we can [often] convince [others that what we say is right] [IDM].
16 ¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que hastiado de ella, la vomites.
If you find some honey, do not eat a lot of it, because doing that may cause you to vomit.
17 Detén tu pie de la casa de tu prójimo, no sea que hastiado de ti te aborrezca.
Do not go to your neighbor’s house very often [to talk with him]; if you go [very] often, he will get tired of listening to you and start to hate you.
18 Martillo y cuchillo y saeta aguda, es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
To falsely accuse others [in court] is like [SIM] [attacking them with] a war-club or a sword or a sharp arrow.
19 Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia.
Depending on unreliable people when you have troubles is [as bad] as [trying to eat when] you have a bad/hurting tooth or [trying to walk when] your foot is crippled.
20 El que canta canciones al corazón afligido, es como el que quita la ropa en tiempo de frío, o el que sobre el jabón echa vinagre.
Singing to someone who is depressed [just causes him to feel worse]; it is like [SIM] taking off clothes on a very cold day or like putting vinegar on a wound.
21 Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; y si tuviere sed, dale de beber agua;
If your enemies are hungry, give them something to eat; if they are thirsty, give them something to drink;
22 porque ascuas allegas sobre su cabeza, y el SEÑOR te lo pagará.
doing that will cause them to feel ashamed [IDM], and Yahweh will reward you for doing that.
23 El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora.
When wind blows from the right direction, it will rain; [similarly] [SIM], if we gossip about others, that causes them to look at us very angrily.
24 Mejor es estar en un rincón del terrado, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
It is better to live ([alone/by yourself]) in the corner of an attic/housetop than to live inside the house with a wife who is [always] nagging.
25 Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras.
Receiving good news from a country far away refreshes our spirits like [SIM] cold water refreshes us when we are very thirsty.
26 Como fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que se inclina delante del impío.
When a righteous/good person (gives in/yields) to wicked [people], that is [as bad] as [SIM] a spring that becomes muddied or a fountain that becomes polluted.
27 Comer mucha miel no es bueno; ni inquirir de su propia gloria es gloria.
It is not good to eat too much honey, and trying to get people to praise you is also not good.
28 Como ciudad derribada y sin muro, es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda.
People who (cannot control their tempers/quickly become very angry) [are unable to defend their behavior]; that is like [having] a city without a wall around it, [with the result that no one can defend it].