< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos;
Ну пизмуи пе оамений чей рэй ши ну дори сэ фий ку ей;
2 porque su corazón piensa en robar, e iniquidad hablan sus labios.
кэч инима лор се гындеште ла прэпэд ши бузеле лор ворбеск нелеӂюирь.
3 Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará;
Прин ынцелепчуне се ыналцэ о касэ ши прин причепере се ынтэреште;
4 y con ciencia se llenarán las cámaras de todas riquezas preciosas y hermosas.
прин штиинцэ се умплу кэмэриле ей де тоате бунэтэциле де прец ши плэкуте.
5 El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
Ун ом ынцелепт есте плин де путере ши чел причепут ышь оцелеште влага.
6 Porque con sabios consejos harás la guerra; y la salud está en la multitud de consejeros.
Кэч прин мэсурь кибзуите кыштиӂь бэтэлия, ши прин мареле нумэр ал сфетничилор ай бируинца.
7 Alta está para el loco la sabiduría; en la puerta no abrirá él su boca.
Ынцелепчуня есте пря ыналтэ пентру чел небун: ел ну ва дескиде гура ла жудекатэ.
8 Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
Чине се гындеште сэ факэ рэу се кямэ ун ом плин де рэутате.
9 El pensamiento del loco es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
Гындул челуй небун ну есте декыт пэкат ши батжокориторул есте о скырбэ пентру оамень.
10 Si fueres flojo en el día de tribulación, tu fuerza será reducida.
Дакэ слэбешть ын зиуа неказулуй, микэ ыць есте путеря.
11 Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
Избэвеште пе чей тырыць ла моарте ши скапэ пе чей че сунт апроапе сэ фие ынжунгияць.
12 si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
Дакэ зичь: „Ах! н-ам штиут…”, крезь кэ ну веде Чел че кынтэреште инимиле ши Чел че вегязэ асупра суфлетулуй тэу? Ши ну ва рэсплэти Ел фиекэруя дупэ фаптеле луй?
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce a tu paladar;
Фиуле, мэнынкэ мьере, кэч есте бунэ, ши фагуреле де мьере есте дулче пентру черул гурий тале!
14 tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
Тот аша ши ынцелепчуня есте бунэ пентру суфлетул тэу: дакэ о вей гэси, ай ун виитор ши ну ци се ва тэя нэдеждя.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
Ну ынтинде курсе, нелеӂюитуле, ла локуинца челуй неприхэнит ши ну-й тулбура одихна!
16 porque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; mas los impíos caerán en el mal.
Кэч чел неприхэнит де шапте орь каде ши се ридикэ, дар чей рэй се прэбушеск ын ненорочире.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te regocijes; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón;
Ну те букура де кэдеря врэжмашулуй тэу ши сэ ну ци се веселяскэ инима кынд се потикнеште ел,
18 para que el SEÑOR no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
ка ну кумва Домнул сэ вадэ, сэ ну-Й плакэ ши сэ-Шь ынтоаркэ мыния де ла ел!
19 No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
Ну те мыния дин причина челор че фак рэу ши ну пизмуи пе чей рэй!
20 porque para el malo no habrá buen fin, y la candela de los impíos será apagada.
Кэч чел че фаче рэул н-аре ничун виитор ши лумина челор рэй се стинӂе.
21 Teme al SEÑOR, hijo mío, y al rey; no te entremetas con los veleidosos;
Фиуле, теме-те де Домнул ши де ымпэратул ши сэ ну те аместечь ку чей неастымпэраць!
22 porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá?
Кэч деодатэ ле ва вени пеиря. Ши чине поате шти сфыршитул амындурора?
23 También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno.
Ятэ че май спун ынцелепций: „Ну есте бине сэ ай ын ведере фаца оаменилор ын жудекэць.”
24 El que dijere al malo: Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones;
Пе чине зиче челуй рэу: „Ту ешть бун!” ыл блестемэ попоареле ши-л урэск нямуриле.
25 mas los que lo reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
Дар челор че жудекэ дрепт ле мерӂе бине ши о маре бинекувынтаре вине песте ей.
26 Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
Ун рэспунс бун есте ка ун сэрут пе бузе.
27 Prepara tus labores de afuera, y disponlas en tu heredad; y después edificarás tu casa.
Везь-ць ынтый де требурь афарэ, ынгрижеште де лукрул кымпулуй, ши апой апукэ-те сэ-ць зидешть каса!
28 No seas testigo falso contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
Ну ворби ын кип ушуратик ымпотрива апроапелуй тэу; орь ай вря сэ ыншель ку бузеле тале?
29 No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al varón según su obra.
Ну зиче: „Кум мь-а фэкут ел, аша ам сэ-й фак ши еу, ый вой рэсплэти дупэ фаптеле луй!”
30 Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
Ам трекут пе лынгэ огорул унуй ленеш ши пе лынгэ вия унуй ом фэрэ минте.
31 y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
Ши ера нумай спинь, акоперит де мэрэчинь, ши зидул де пятрэ ера прэбушит.
32 Y yo miré, y lo puse en mi corazón; lo vi, y tomé castigo.
М-ам уйтат бине ши ку луаре аминте ши ам трас ынвэцэтурэ дин че ам вэзут.
33 Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
„Сэ май дорм пуцин, сэ май аципеск пуцин, сэ май ынкручишез мыниле пуцин, ка сэ мэ одихнеск…”
34 así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
Ши сэрэчия вине песте тине пе неаштептате, ка ун хоц, ши липса, ка ун ом ынармат.

< Proverbios 24 >