< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos;
Verlange nicht nach Boshaften! Trag kein Gelüst, mit ihnen zu verkehren!
2 porque su corazón piensa en robar, e iniquidad hablan sus labios.
Denn nur Gewalttat sinnt ihr Herz, und Unheil reden ihre Lippen.
3 Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará;
Durch Weisheit wird allein ein Haus erbaut, und durch verständig Wesen wird es fest gegründet.
4 y con ciencia se llenarán las cámaras de todas riquezas preciosas y hermosas.
Durch Einsicht füllen sich die Kammern mit seltener und wohlverdienter Habe.
5 El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
Ein weiser Mann ist mächtig, ein Kluger voller Kraft.
6 Porque con sabios consejos harás la guerra; y la salud está en la multitud de consejeros.
Mit Kunst fuhrst glücklich du den Krieg; der Sieg ist da, wo viele Ratgeber.
7 Alta está para el loco la sabiduría; en la puerta no abrirá él su boca.
Dem Toren ist die Weisheit unerreichbar; er fragt nicht auf dem Markt danach.
8 Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
Wer Schlechtigkeit zu tun sich vornimmt, den heißt man einen abgefeimten Schurken.
9 El pensamiento del loco es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
Das Dichten und das Trachten eines Toren ist das Laster, und das des Spötters sind Abscheulichkeiten.
10 Si fueres flojo en el día de tribulación, tu fuerza será reducida.
Wenn du dich schlaff an schlimmen Tagen zeigst, wird deine Kraft sich mindern.
11 Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
Die man zum Tode führt, die suche zu befreien; verlaß nicht, die man führt zur Hinrichtung hinaus!
12 si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
Denn, wenn du sagst: "Wir haben's nicht gekonnt", durchschaut's nicht der, der alle Herzen wägt, und wird's nicht inne, der auf deine Seele achtet? Wird nicht dem Mann nach seinem Tun vergolten?
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce a tu paladar;
Mein Sohn iß Honig! Er ist gut. Und Honigseim! Süß ist er deinem Gaumen.
14 tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
So schätze auch die Weisheit ein für deine Seele! Wenn du sie findest, gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht mehr zuschanden.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
Belaure, Frevler, nicht des Frommen Ruhestätte! Dir soll es nicht gelingen, seine Lagerstätte zu zerstören.
16 porque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; mas los impíos caerán en el mal.
Denn fällt auch siebenmal der Fromme, steht er doch immer wieder auf; die Frevler aber sinken in das Unglück.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te regocijes; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón;
Nicht juble über deines Feindes Fall, und über seinen Sturz frohlocke nicht dein Herz!
18 para que el SEÑOR no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
Sonst sieht mit Mißbehagen es der Herr und wendet seinen Zorn von jenem.
19 No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
Erhitze dich nicht über Bösewichte! Ereifere dich nicht über Frevler!
20 porque para el malo no habrá buen fin, y la candela de los impíos será apagada.
Denn keine Zukunft hat der Böse; des Bösewichtes Leuchte wird erlöschen.
21 Teme al SEÑOR, hijo mío, y al rey; no te entremetas con los veleidosos;
Mein Sohn! Fürchte den Herrn und fürcht den König! Mit Aufrührern verkehre nicht!
22 porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá?
Denn plötzlich kommt ihr Unheil, und dem Mißgeschicke, das von beiden kommt, wer weiß ihm zu begegnen?
23 También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno.
Auch das sind Aussprüche von Weisen: Bei Gericht Parteilichkeit: ein übel Ding.
24 El que dijere al malo: Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones;
Wer zu dem Schuldigen spricht: "Du bist im Recht", ja, den verwünschen Völker und verfluchen Nationen.
25 mas los que lo reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
Doch denen, die gebührend strafen, ergeht es wohl, und über sie kommt Glück und Segen.
26 Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
Die Lippen schließt, wer immer rechte Antwort gibt.
27 Prepara tus labores de afuera, y disponlas en tu heredad; y después edificarás tu casa.
Besorge draußen dein Geschäft! Bestell den Acker dir! Setz dein Gebäude gut instand!
28 No seas testigo falso contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
Sei gegen deinen Nächsten niemals Zeuge ohne Grund! Täusch mit den Lippen nicht!
29 No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al varón según su obra.
Sprich nicht: "So wie er mir getan, so will auch ich ihm tun; ich will dem Mann nach seinem Tun vergelten!"
30 Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
Den Acker eines faulen Mannes habe ich betrachtet, den Weinberg eines unverständigen Menschen.
31 y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
Da war er ganz in Wicken aufgegangen; das Unkraut deckte seine Fläche, und seine Steinmauer war eingerissen.
32 Y yo miré, y lo puse en mi corazón; lo vi, y tomé castigo.
Ich habe hingeschaut und es beherzigt; ich habe hingeblickt und eine Warnung mir daraus genommen.
33 Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
"Ach noch ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig noch die Hände ineinander legen, um zu ruhen!"
34 así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
Schon kommt die Armut über dich gleich der des Strolches, und Mangel gleich dem eines Bettlers.

< Proverbios 24 >