< Proverbios 22 >
1 De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
2 El rico y el pobre se encontraron; a todos ellos los hizo el SEÑOR.
The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
3 El avisado ve el mal, y se esconde; mas los simples pasan, y reciben el daño.
The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
4 Riquezas, y honra, y vida, son la remuneración de la humildad y del temor del SEÑOR.
The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Espinas y lazos hay en el camino del perverso; el que guarda su alma se alejará de ellos.
Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
6 Instruye al niño en su carrera; aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
7 El rico se enseñoreará de los pobres, y el que toma prestado es siervo del que presta.
The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
8 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y se consumirá la vara de su ira.
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
9 El ojo misericordioso será bendito, porque dio de su pan al menesteroso.
He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
10 Echa fuera al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito y la afrenta.
Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
11 El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios; su compañero será el rey.
He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
12 Los ojos del SEÑOR miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
13 Dice el perezoso: El león está afuera; en medio de la calle seré muerto.
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
14 Sima profunda es la boca de las extrañas; aquel contra el cual estuviere el SEÑOR airado, caerá en ella.
The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
15 La locura está ligada en el corazón del niño; mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
16 El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente será pobre.
He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
17 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría;
Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
18 porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
19 Para que tu confianza sea en el SEÑOR, te las he hecho saber hoy a ti también.
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
20 ¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
21 para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad a los que a ti enviaren?
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
22 No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado;
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
23 porque el SEÑOR juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
24 No te entremetas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
25 para que no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
26 No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
27 Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
28 No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
29 ¿Has visto hombre solícito en su obra? Delante de los reyes estará; no estará delante de los oscuros.
Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.