< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
O coração do rei está nas mãos de Iavé como os cursos de água. Ele o transforma onde quer que deseje.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
Todos os modos de um homem estão certos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os corações.
3 Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
Para fazer retidão e justiça é mais aceitável para Iavé do que o sacrifício.
4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la candela de los impíos, es pecado.
Um olhar elevado e um coração orgulhoso, a lâmpada dos ímpios, é o pecado.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
Os planos do diligente certamente levam ao lucro; e todos que são apressados certamente correm para a pobreza.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Getting tesouros por uma língua mentirosa é um vapor fugaz para aqueles que buscam a morte.
7 La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
A violência dos ímpios irá afastá-los, porque eles se recusam a fazer o que é certo.
8 El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
O caminho do culpado é desonesto, mas a conduta dos inocentes é reta.
9 Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
10 El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
A alma dos malvados deseja o mal; seu vizinho não encontra misericórdia em seus olhos.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Quando o zombador é punido, o simples ganha sabedoria. Quando o sábio é instruído, ele recebe conhecimento.
12 Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
O Justo considera a casa do ímpio, e leva os ímpios à ruína.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
Whoever pára seus ouvidos ao grito dos pobres, ele também vai gritar, mas não será ouvido.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
Um presente em segredo apazigua a raiva, e um suborno no manto, forte fúria.
15 Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
É alegria para os justos fazer justiça; mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
16 El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
O homem que vagueia fora do caminho da compreensão descansarão na assembléia dos espíritos falecidos.
17 Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
Aquele que ama o prazer será um homem pobre. Aquele que ama o vinho e o óleo não será rico.
18 El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
O ímpio é um resgate para os justos, o traiçoeiro para os de pé.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
É melhor morar em uma terra desértica, do que com uma mulher contenciosa e irritadiça.
20 Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
There é um tesouro precioso e óleo na morada dos sábios, mas um homem tolo o engole.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
He que segue após a retidão e a bondade encontra vida, retidão e honra.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Um homem sábio dimensiona a cidade dos poderosos, e traz para baixo a força de sua confiança.
23 El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
Quem quer que proteja sua boca e sua língua mantém sua alma longe dos problemas.
24 Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
O homem orgulhoso e arrogante - “Scoffer” é seu nome. ele trabalha com a arrogância do orgulho.
25 El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
O desejo do preguiçoso o mata, por suas mãos se recusarem a trabalhar.
26 Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
Há aqueles que cobiçam avidamente o dia todo; mas os justos dão e não retêm.
27 El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
O sacrifício dos ímpios é uma abominação... quanto mais, quando ele o traz com uma mente perversa!
28 El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Uma falsa testemunha perecerá. Um homem que escuta fala para a eternidade.
29 El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
Um homem perverso endurece seu rosto; mas quanto aos verticalizados, ele estabelece seus caminhos.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
Não há sabedoria nem compreensão nem contra Yahweh.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla; mas del SEÑOR es el salvar.
O cavalo está preparado para o dia da batalha; mas a vitória está com Yahweh.