< Proverbios 21 >

1 Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
Siangpahrang lungthin teh tui ka lawng e patetlah ao teh, BAWIPA kut dawk ao dawkvah, a ngainae koe lah a lawng sak.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
Ma e hmunae dawk teh mae hringnuen heh a lan telah pouk awh, hatei BAWIPA ni lungthin heh yawcu dawk a khing.
3 Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
Lannae hoi kânging lah sak e heh thuengnae hlak BAWIPA ni a ngaihnawn.
4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la candela de los impíos, es pecado.
Kâoupnae minhmai hoi lunglennae lungthin hoi tamikathoutnaw e hmaiim teh yon doeh.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
Tami ka hratbat e pouknae ni tawntannae a tâcokhai, hatei kâhruetcuet hoeh e pouknae ni voutnae a tâcokhai.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Laithoe dei laihoi hmu e hnopai teh duenae ka tawng ni teh kahmat e patetlah ao.
7 La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
Tamikathoutnaw e lawpnae ni amamouh a raphoe han, bangkongtetpawiteh kânginglah lawkcengnae hah a pahnawt awh.
8 El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
Tamikayon e lamthung teh a longkawi, hatei tamikalan hanelah teh a tawk e hah kalan e doeh.
9 Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Ka hrawang e yu hoi im kalen dawk o hlak teh, lemphu imtakin koe awm pawiteh bet ahawihnawn.
10 El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
Tamikathout hringnae ni hnokathout a ngai, a imrinaw ni ahnie pahrennae hmawt awh hoeh.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Kadudame taminaw reknae dawkvah kamawngrame ni lungang a kâla awh, hatei tamilungkaangnaw cangkhai navah panuenae a hmu awh.
12 Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
Tamikalan ni tamikathout imthung hah kahawicalah a pouk, hatei Cathut ni tamikathoutnaw teh amamae thoenae lahoi a tâkhawng.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
Tamimathoe hramnae lawk thai ngai laipalah a hnâ ka tabuem e teh, ama hai a hram toteh apinihai thai pouh mahoeh.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
Arulahoi poe e poehno ni lungphuennae, a lungtabue dawk poe e tadawnghno ni puenghoi lungkhueknae a roum sak.
15 Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
Kalan lah lawkcengnae e teh tamikalan hanelah konawmnae doeh, hatei yonnae kasaknaw teh rawknae koe a pha awh han.
16 El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
Thaipanueknae lam kaphennaw teh tamikadoutnaw kamkhuengnae koe a kâhat van han.
17 Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
Nawmnae dueng ka ngai e teh a mathoe han, misurtui hoi satui ka ngai poung e teh tawnta mahoeh.
18 El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
Tamikathout teh tamikalan hanelah, Yuemkamcuhoeh e teh tamikalan ratangnae lah ao.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
A lungkaduem ni teh ka hrawang e yu hoi o hlak teh, ramkenae koe awm pawiteh bet ahawihnawn.
20 Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
Tamilungkaang onae koe hno ngai kaawm hoi satui ao teh, tamipathu ni teh a kaseikasak.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Lannae hoi lungmanae katawngnaw ni hringnae hoi lannae hoi barinae ouk a hmu awh.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Tamilungkaang ni kacakpounge khopui dawk a kâen teh, khocanaw ni a kângue e rapanim hah a tip sak.
23 El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
A laihoi a pahni ka ring e teh runae thung hoi a hringnae ouk a hlout.
24 Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
Tami moikai hoi kâoup e teh a min patenghai dudamkung telah a phung awh teh, kâoup lungkhuek laihoi ouk a kâroe.
25 El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
Tami ka pangak e teh thaw a tawk ngaihoeh dawkvah, a doun e ni ama a thei.
26 Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
Hnintangkuem nôe laihoi ao, hatei tamikalan niteh pasai laipalah a poe.
27 El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Tamikathout e thuengnae teh panuet a tho, hnokathout ngainae lungthin hoi thuengnae teh panuet hoe a tho.
28 El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Kapanuekkhaikung kaphawk teh takhoe lah ao han, hatei kapanuekkhaikung katang ni a panue e patetlah a dei e teh dâw lah ao han.
29 El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
Tamikathout ni a minhmai tamundun lah a ta, hatei tamikalan ni a lamthung a cak sak.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
BAWIPA taranlahoi lungangnae, thaipanueknae, hoi kâpankhainae awm hoeh.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla; mas del SEÑOR es el salvar.
Marangtan teh tarantuk hnin hanelah rakueng lah ao, tânae teh BAWIPA e doeh.

< Proverbios 21 >