< Proverbios 20 >

1 El vino hace burlador, la cerveza alborotador; y cualquiera que en ellos yerra, no será sabio.
Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
2 Como bramido de cachorro de león es el miedo del rey; el que lo hace enojar, peca contra su alma.
Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda; mas todo loco se envolverá en ella.
Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 El perezoso no ara a causa del invierno; pedirá, pues, en la siega, y no hallará.
Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
5 Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre; mas el hombre entendido lo alcanzará a sacar.
Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
6 Muchos hombres publican cada uno su misericordia; mas varón de verdad, ¿quién lo hallará?
Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón; limpio estoy de mi pecado?
Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
10 Doble pesa y doble medida, abominación son al SEÑOR ambas cosas.
Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
11 Aun el niño es conocido por sus obras, si su obra fuere limpia y recta.
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
12 El oído que oye, y el ojo que ve; el SEÑOR hizo ambas cosas.
Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
13 No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
14 El que compra dice: Malo es, malo es; mas cuando se aparta, se alaba.
Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas; mas los labios sabios son vaso precioso.
Est aurum, et multitudo gemmarum: vas autem pretiosum labia scientiae.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al que fía la extraña.
Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con sabios consejos se hace la guerra.
Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
19 El que descubre el secreto, en chismes anda; no te entremetas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 El que maldice a su padre o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
21 La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita.
Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
22 No digas, yo me vengaré; espera al SEÑOR, y él te salvará.
Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
23 Abominación son al SEÑOR las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
24 Del SEÑOR son los pasos del hombre; ¿cómo, pues, entenderá el hombre su camino?
A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
Ruina est homini devotare sanctos, et post vota retractare.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace rodar la rueda.
Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
27 Candela del SEÑOR es el aliento del hombre que escudriña lo secreto del vientre.
Lucerna Domini spiraculum hominis, quae investigat omnia secreta ventris.
28 Clemencia y verdad guardan al rey; y con misericordia sustenta su trono.
Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos su vejez.
Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
30 Las señales de las heridas pasadas son medicina para curar lo malo; y las vivas amonestaciones llegan a lo más secreto del vientre.
Livor vulneris absterget mala: et plagae in secretioribus ventris.

< Proverbios 20 >