< Proverbios 20 >

1 El vino hace burlador, la cerveza alborotador; y cualquiera que en ellos yerra, no será sabio.
Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
2 Como bramido de cachorro de león es el miedo del rey; el que lo hace enojar, peca contra su alma.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda; mas todo loco se envolverá en ella.
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
4 El perezoso no ara a causa del invierno; pedirá, pues, en la siega, y no hallará.
Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
5 Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre; mas el hombre entendido lo alcanzará a sacar.
Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
6 Muchos hombres publican cada uno su misericordia; mas varón de verdad, ¿quién lo hallará?
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón; limpio estoy de mi pecado?
Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
10 Doble pesa y doble medida, abominación son al SEÑOR ambas cosas.
Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
11 Aun el niño es conocido por sus obras, si su obra fuere limpia y recta.
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
12 El oído que oye, y el ojo que ve; el SEÑOR hizo ambas cosas.
I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
13 No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
14 El que compra dice: Malo es, malo es; mas cuando se aparta, se alaba.
“Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas; mas los labios sabios son vaso precioso.
Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al que fía la extraña.
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con sabios consejos se hace la guerra.
Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
19 El que descubre el secreto, en chismes anda; no te entremetas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
20 El que maldice a su padre o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
21 La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita.
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
22 No digas, yo me vengaré; espera al SEÑOR, y él te salvará.
Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
23 Abominación son al SEÑOR las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
24 Del SEÑOR son los pasos del hombre; ¿cómo, pues, entenderá el hombre su camino?
Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace rodar la rueda.
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
27 Candela del SEÑOR es el aliento del hombre que escudriña lo secreto del vientre.
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
28 Clemencia y verdad guardan al rey; y con misericordia sustenta su trono.
Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos su vejez.
Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
30 Las señales de las heridas pasadas son medicina para curar lo malo; y las vivas amonestaciones llegan a lo más secreto del vientre.
Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.

< Proverbios 20 >