< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia;
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 guardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.