< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que camina en integridad, que el de perversos labios y loco.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo:
2 El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca.
3 La locura del hombre tuerce su camino; y contra el SEÑOR se aíra su corazón.
A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Las riquezas allegan muchos amigos; mas el pobre, de su amigo es apartado.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa.
5 El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará.
A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Muchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da.
Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la amistad y no la hallará.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada.
8 El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 No conviene al loco el deleite; ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes!
11 El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia.
13 Dolor es para su padre el hijo loco; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente.
A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma; mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Al SEÑOR presta el que da al pobre, y él le dará su paga.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio.
18 Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo.
O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o.
20 Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez.
Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo del SEÑOR permanecerá.
Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; pero es mejor hacerlo al pobre que al mentiroso.
O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 El temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 El perezoso esconde su mano en el seno; aun a su boca no la llevará.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca.
25 Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo avergonzador y deshonrador.
O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra.
27 Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza que induce a divagar de las razones de sabiduría.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade.
29 Aparejados están juicios para los burladores, y azotes para los cuerpos de los locos.
Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.