< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que camina en integridad, que el de perversos labios y loco.
Ambone’ ty dagola aman-tsoñy mengoke, ty rarake mañavelo an-kahiti’e.
2 El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.
Tsy mahasoa ty fiaiñe te tsy aman-kilala, mandilatse ty malisa am-pandia.
3 La locura del hombre tuerce su camino; y contra el SEÑOR se aíra su corazón.
Mampianto ty lia’e ty hanè’ ondaty, ie mitrevok’ Iehovà an-tro’e.
4 Las riquezas allegan muchos amigos; mas el pobre, de su amigo es apartado.
Mpanovon-drañetse o varao, fe pitso-drañetse t’ie rarake.
5 El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará.
Tsy ho po-lafa ty mpitalily vilañe, vaho tsy himolaotse ty mavande.
6 Muchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da.
Amam-pandomboke maro ty matarike, kila mifandrañetse ami’ty mpanolo-ravoravo.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la amistad y no la hallará.
Falai’ o rahalahi’e iabio ty rarake— sandrake t’ie farien-drañe’e! Heañe’e fe tsy eo.
8 El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien.
Mpikoko ty tro’e ze mitoha hihitse, ho tendreke hasoa ty mpangazon-kilala.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
Tsy ho po-lilo ty mpanao kitomboke, le hihomake ty mpandañitse.
10 No conviene al loco el deleite; ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Tsy mañeva ty seretse ty miaiñ’ añoleñañe, naho ty ondevo ty hifehe ana-donake.
11 El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
Mampalaon-kaviñerañe ty fitsikaraha’ ondatio, vaho enge’e ty miheve fiolàñe.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
Manahake ty fitreñan-diona ty haviñeram-panjaka, fe hoe mìka añ’ahetse eo ty fañisoha’e.
13 Dolor es para su padre el hijo loco; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Fianto aman-drae’e ty ajaja votro, vaho fitsopatsopahañe nainai’e ty fitreontreon-drakemba.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente.
Lovaeñe aman-droae ty vara naho anjomba, fe boak’am’ Iehovà ty valy hendre.
15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
Mampilañak’ an-droro ty havotroañe, vaho ho silofen-kerè ty tro’ i tembo.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma; mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Mahatam-piay ty mahatan-dily, fe hihomake ty mitsidaredare ami’ty lia’e.
17 Al SEÑOR presta el que da al pobre, y él le dará su paga.
Mampisongo am’ Iehovà ty mitretre i rarake, le ho tambeze’e i fatariha’ey.
18 Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Lilovo o ana’o, kanao mb’e amam-pitamàñe; fe ko ilosoran-dafa.
19 El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo.
Tsy mete tsy liloveñe ty midabadoa; f’ie haha’o, tsy mahay tsy indrai’o.
20 Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez.
Mijanjiña fanoroañe, le miantofa endake, vaho hahihitse irehe am-para’e.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo del SEÑOR permanecerá.
Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
22 Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; pero es mejor hacerlo al pobre que al mentiroso.
Ty paiañe ama’ondaty le ty fiferenaiña’e; Hàmake t’ie rarake ta te remborake.
23 El temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal.
Minday mb’an-kaveloñe ty fañeveñañe am’ Iehovà; hiaiñ’añoleñan-dre, tsy ho zoem-boiñe.
24 El perezoso esconde su mano en el seno; aun a su boca no la llevará.
Alipo’ ty votro am-pinga ao ty taña’e, fe tsy ahere’e mb’am-bava.
25 Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Lafao ty mpiteratera, hianara’ ty seretse fañahy, fe endaho ty maharendreke, hitovoñañe ty hilala’e.
26 El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo avergonzador y deshonrador.
Ty mampianto rae, naho ty manao soike aman-drene, le anadahy manalatse naho mahameñatse.
27 Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza que induce a divagar de las razones de sabiduría.
Mijihera tsy hañaoñ’ endake, anake, le handifihe’o ty tsaran-kilala.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Maneratera ty hatò ty mpitalily votro, vaho lifo-karatiañe ty vava’ o lo-tserekeo.
29 Aparejados están juicios para los burladores, y azotes para los cuerpos de los locos.
Ampihentseñen-dilo ty mpandrabioñe naho lafa ty lambosin-dagola.