< Proverbios 18 >
1 Segun su antojo busca el que se desvía; en toda doctrina se envolverá.
Einstødingen søkjer det han sjølv er huga på, mot alle kloke råder glefser han.
2 No toma placer el loco en la inteligencia, sino en lo que descubre su corazón.
Dåren bryr seg ikkje um å vera vitug, men vil berre visa kva som bur i honom.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
Kjem ein ugudleg, so kjem og vanvyrdnad, og med skam fylgjer spott.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
Ordi i ein manns munn er djupe vatn, fløymande bekkjer, visdoms kjelda.
5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
D’er’kje godt når ein gjev den gudlause medhald og rengjer rettferdig manns rett.
6 Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama.
Dåre-lippor kjem uppi trætta, og munnen hans ropar etter slag.
7 La boca del loco es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
Dåre-munn er til ulukka for han sjølv, og lipporne er ei snara for hans sjæl.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas, mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
Baktalar-ord er som lostemat, dei glid so godt ned i livet.
9 También el que es negligente en su obra es hermano del gran desolador.
Den som er lat i arbeidet sitt, han er og bror til øydaren.
10 Torre fuerte es el nombre del SEÑOR; a él correrá el justo, y será levantado.
Herrens namn er eit tårn so sterkt, der flyg den rettferdige inn og vert berga.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
Rikmanns eiga er hans faste by, som høge muren i hans eigne tankar.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
Fyre fall er mannsens hjarta stolt, men fyre æra gjeng audmykt.
13 El que responde palabra antes de oír, le es locura y oprobio.
Um nokon svarar fyrr han høyrer, vert det til narreskap og til skam for honom.
14 El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu quebrantado?
Manns mod ber uppe i sjukdom, men brote mod, kven kann bera det?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
Vitug manns hjarta kjøper kunnskap, og øyra åt vismenner søkjer kunnskap.
16 El don del hombre le ensancha el camino, y le lleva delante de los grandes.
Gåva opnar mannen veg og fører han fram til storfolk.
17 El justo es el primero en su pleito; y su adversario viene, y le busca.
Den som fyrst legg fram si sak, fær rett, men so kjem motparten og granskar honom.
18 La suerte pone fin a los pleitos, y desparte los fuertes.
Lutkasting endar trettor og skil millom megtige menner.
19 El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Hev ein bror lide urett, er han verre å vinna enn ein festningsby, og trættor er som stengsa for eit slott.
20 Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; se saciará del producto de sus labios.
Mannen fær magen sin mett av frukti or munnen sin, av grøda frå lipporne vert han mett.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
Tunga hev daude og liv i sitt vald, dei som elskar henne, skal eta hennar frukt.
22 El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR.
Den som hev funne ei kona, hev funne lukka og hev fenge ei nådegåva av Herren.
23 El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
Den fatige bed og barmar seg, men den rike svarar med harde ord.
24 El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo; y amigo hay más unido que un hermano.
Ein mann med mange vener gjeng det ille, men ven kann vera trugnare enn nokon bror.