< Proverbios 18 >

1 Segun su antojo busca el que se desvía; en toda doctrina se envolverá.
自己を人と異にする者はおのれの欲するところのみを求めてすべての善き考察にもとる
2 No toma placer el loco en la inteligencia, sino en lo que descubre su corazón.
愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顯すことを喜ぶ
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
6 Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama.
愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
7 La boca del loco es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
愚なる者の口はおのれの敗壞となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
8 Las palabras del chismoso parecen blandas, mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奧にいる
9 También el que es negligente en su obra es hermano del gran desolador.
その行爲をおこたる者は滅すものの兄弟なり
10 Torre fuerte es el nombre del SEÑOR; a él correrá el justo, y será levantado.
ヱホバの名はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
13 El que responde palabra antes de oír, le es locura y oprobio.
いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
14 El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu quebrantado?
人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
16 El don del hombre le ensancha el camino, y le lleva delante de los grandes.
人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
17 El justo es el primero en su pleito; y su adversario viene, y le busca.
先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
18 La suerte pone fin a los pleitos, y desparte los fuertes.
籤は爭端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
19 El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは櫓の貫木のごとし
20 Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; se saciará del producto de sus labios.
人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
22 El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR.
妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
23 El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
24 El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo; y amigo hay más unido que un hermano.
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり

< Proverbios 18 >