< Proverbios 16 >
1 Del hombre son las preparaciones del corazón; mas del SEÑOR la respuesta de la lengua.
Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
2 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión; mas el SEÑOR pesa los espíritus.
Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
3 Encomienda al SEÑOR tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
4 Todas las cosas ha hecho el SEÑOR por sí mismo, y aun al impío para el día malo.
Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
5 Abominación es al SEÑOR todo altivo de corazón; el pacto que él haga, no será sin castigo.
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
6 Por misericordia y verdad será purgado el pecado; y con el temor del SEÑOR se aparta del mal.
Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
7 Cuando los caminos del hombre son agradables al SEÑOR, aun a sus enemigos hacen estar en paz con él.
Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
8 Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos con injusticia.
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
9 El corazón del hombre piensa su camino; mas el SEÑOR endereza sus pasos.
Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
10 Sentencia divina está en los labios del rey; en juicio no prevaricará su boca.
Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
11 Peso y balanzas de juicio son del SEÑOR; obra suya son todas las pesas de la bolsa.
Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
12 Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será afirmado el trono.
Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
13 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto.
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
14 La ira del rey es mensajero de muerte; mas el hombre sabio la evitará.
A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
15 En la luz del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal; el que guarda su camino guarda su alma.
Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
18 Antes del quebrantamiento es la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu.
A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
19 Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
20 El entendido en la palabra, hallará el bien; y bienaventurado el que confía en el SEÑOR.
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
21 El sabio de corazón es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee; mas la erudición de los locos es locura.
Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
23 El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
24 Panal de miel son los dichos suaves; suavidad al alma y medicina a los huesos.
Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
25 Hay camino que es derecho al parecer del hombre, mas su salida son caminos de muerte.
Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
26 El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
27 El hombre perverso cava en busca del mal; y en sus labios hay como llama de fuego.
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
28 El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los príncipes.
A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
29 El hombre malo lisonjea a su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno;
Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
30 cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal.
A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
31 Corona de honra es la vejez, si se hallará en el camino de justicia.
Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
32 Mejor es el que tarde se aíra que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
33 La suerte se echa en el regazo; mas del SEÑOR es el juicio de ella.
Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.