< Proverbios 15 >
1 La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 El infierno y la perdición están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol )
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
12 El burlador no ama al que le corrige; ni se allega a los sabios.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos pace locura.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido enderezará su caminar.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. (Sheol )
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
25 El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.