< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.
Umfazi ohlakaniphileyo uyakha indlu yakhe, kodwa lowo oyisiwula uyayibhidliza ngezandla zakhe.
2 El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
Lowo ohamba ngobuqotho uyamesaba uThixo, kodwa lowo ondlela zakhe zigobile uyameyisa.
3 En la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán.
Inkulumo yesiwula isikhothisa ngoswazi emhlane, kodwa indebe zalowo ohlakaniphileyo ziyamvikela.
4 Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Lapho okungelankabi khona isibaya siyize, kodwa amandla enkabi aletha isivuno esinengi.
5 El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.
Umfakazi oleqiniso kakhohlisi, kodwa umfakazi ongelaqiniso uhutsha amanga.
6 El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.
Oweyisayo uyakudinga ukuhlakanipha kodwa kakutholi, kodwa ulwazi luyazizela koqondisisayo.
7 Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.
Suka emuntwini oyisiwula, ngoba awuyikuthola ulwazi ezindebeni zakhe.
8 La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.
Ukuhlakanipha kwabaqondayo yikuthi bayacabanga ngalokho abakwenzayo, kodwa ubuthutha beziwula buyinkohliso.
9 Los locos se hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
Iziwula zikwenza ubuthutha ukuphenduka ezonweni, kodwa abaqotho bafisa ukwenza uxolo.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
Inhliziyo leyo laleyo iyakwazi ukudabuka kwayo, njalo kakho ongakwazi ukuthokoza kwayo.
11 La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.
Indlu yomubi izadilizwa, kodwa ithente loqotho lizaphumelela.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin son caminos de muerte.
Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa isiphetho sayo siyikufa.
13 Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.
Ukuhleba kungabe kufihle ubuhlungu benhliziyo, lokuthokoza kucine sekulusizi.
14 De sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él.
Abangelakho bazavuzwa ngokubafaneleyo, lomuntu olungileyo laye avuzwe ngokwakhe.
15 El simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos.
Umuntu oyisithutha ukholwa loba yini, kodwa olengqondo uyakucabangisisa konke akwenzayo.
16 El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía.
Umuntu ohlakaniphileyo uyamesaba uThixo, axwaye okubi, kodwa isiwula siliphikankani kodwa sizizwa sivikelekile.
17 El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido.
Umuntu olicaphucaphu wenza izinto zobuthutha, lomuntu oliqili uyazondwa.
18 Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Abangazi lutho ilifa labo yibuwula, kodwa abalengqondo betheswa umqhele wolwazi.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo.
Abantu ababi bazilahla phansi phambi kwabalungileyo, lezixhwali ziguqa emasangweni abalungileyo.
20 El pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico.
Abayanga bahlanyukelwa langabomakhelwane babo, kodwa izinothi zilabangane abanengi.
21 El pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
Lowo oweyisa umakhelwane wenza isono, kodwa ubusisiwe olomusa kwabaswelayo.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.
Kabalahleki yini abaceba ububi? Kodwa abamisa ukwenza okuhle bafumana uthando lokuthembeka.
23 En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.
Ukusebenza nzima konke kuletha inzuzo, kodwa ukuqina ngomlomo kuthelela ubuyanga.
24 La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura.
Inotho yabahlakaniphileyo ingumqhele wabo, kodwa ubuphukuphuku beziwula buzala ubuthutha.
25 El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.
Umfakazi oleqiniso uyabakhulula abantu, kodwa umfakazi wamanga uyakhohlisa.
26 En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
Lowo owesaba uThixo ulenqaba eqinileyo, uzakuba yisiphephelo senzalo yakhe.
27 El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
Ukumesaba uThixo kungumthombo wokuphila, kuvikela umuntu emijibileni yokufa.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe.
Ubunengi babantu elizweni kuludumo enkosini, kodwa nxa kungelabantu umbusi kasilutho.
29 El que tarde se aíra, es grande de entendimiento; mas el corto de espíritu engrandece la locura.
Umuntu obekezelayo uyazwisisa kakhulu, kodwa ophanga ukuthukuthela uveza ubuthutha.
30 El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.
Ingqondo elokuthula iletha ukuphila emzimbeni, kodwa umhawu ubolisa amathambo.
31 El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
Lowo oncindezela abayanga weyisa uMenzi wabo, kodwa olomusa kwabaswelayo udumisa uNkulunkulu.
32 Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza.
Nxa kufika ubunzima ababi bayadilika, kodwa abalungileyo balesiphephelo lasekufeni.
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.
Ukuhlakanipha kuzinzile enhliziyweni yabaqedisisayo, kuyaziveza kanye lakwabayiziwula.
34 La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.
Ukulunga kuyasiphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo lakubaphi abantu.
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.
Inkosi iyathokoza ngenceku ehlakaniphileyo, kodwa inceku ehlazisayo iyayithukuthelisa.