< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.
Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
2 El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
3 En la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán.
Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
4 Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
5 El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.
Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
6 El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.
Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
7 Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.
Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
8 La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.
Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
9 Los locos se hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
11 La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.
Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
12 Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin son caminos de muerte.
Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
13 Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.
Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
14 De sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él.
Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
15 El simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos.
Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
16 El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía.
Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
17 El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido.
Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
18 Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo.
Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
20 El pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico.
Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
21 El pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.
Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
23 En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.
Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
24 La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura.
Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
25 El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.
Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
26 En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
27 El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
Havelo migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe.
Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
29 El que tarde se aíra, es grande de entendimiento; mas el corto de espíritu engrandece la locura.
Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
30 El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.
Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
31 El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
32 Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza.
Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.
Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
34 La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.
Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.
Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.