< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio toma el castigo del padre; mas el burlador no escucha la reprensión.
Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa; qoostuun namaa immoo dheekkamsa hin dhaggeeffatu.
2 Del fruto de su boca el hombre comerá bien; mas el alma de los prevaricadores morirá de hambre.
Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada; namni hin amanamne garuu jeequmsaaf ariifata.
3 El que guarda su boca guarda su alma; mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata; kan of eeggachuu malee dubbatu immoo baduuf ariifata.
4 El alma del perezoso desea, y nada alcanza; mas el alma de los diligentes será engordada.
Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu; fedhiin nama jabaatee hojjetuu immoo guutumaan ni milkaaʼa.
5 El justo aborrece la palabra de mentira; mas el impío se hace odioso y abominable.
Namni qajeelaan soba jibba; namni hamaan garuu qaanii fi salphina fida.
6 La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
Qajeelummaatu nama tolaa tiksa; hamminni garuu cubbamaa galaafata.
7 Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada; y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu; tokko immoo hiyyeessa of fakkeessa; garuu qabeenya guddaa qaba.
8 La redención de la vida del hombre es sus riquezas; pero el pobre no oye censuras.
Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa; hiyyeessi garuu ifannaa hin dhagaʼu.
9 La luz de los justos se alegrará; mas se apagará la candela de los impíos.
Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa; ibsaan nama hamaa garuu ni dhaama.
10 Ciertamente la soberbia dará a luz contienda; mas con los avisados es la sabiduría.
Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu warra gorsa dhagaʼan biratti argamti.
11 Las riquezas de vanidad disminuirán; pero el que recoje trabajando las se aumentará.
Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada; namni xinnoo xinnoon maallaqa walitti qabatu garuu ni kuufata.
12 La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón; mas árbol de vida es el deseo cumplido.
Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa; hawwiin guutamu garuu muka jireenyaa ti.
13 El que menosprecia la palabra, perecerá por ello; mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida; kan ajaja ulfeessu immoo badhaasa argata.
14 La ley al sabio es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
15 El buen entendimiento conciliará gracia; mas el camino de los prevaricadores es duro.
Hubannaan gaariin surraa argamsiisa; karaan warra hin amanamnee garuu badiisatti isaan geessa.
16 Todo hombre cuerdo obra con sabiduría; mas el loco manifestará su locura.
Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta; gowwaan immoo gowwummaa isaa mulʼisa.
17 El mal mensajero caerá en mal; mas el mensajero fiel es medicina.
Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena; ergamaan amanamaan garuu fayyina fida.
18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el castigo; mas el que guarda la corrección, será honrado.
Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas; kan sirreeffama kabaju immoo ulfina argata.
19 El deseo cumplido deleita el alma; pero apartarse del mal es abominación a los locos.
Hawwiin guutame namatti miʼaawa; gowwoonni garuu waan hamaa irraa deebiʼuu balfu.
20 El que anda con los sabios, sabio será; mas el que se allega a los locos, será destruido.
Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa, michuun gowwootaa garuu ni miidhama.
21 Mal perseguirá a los pecadores; mas a los justos les será bien retribuido.
Wanni hamaan cubbamoota ariʼata; badhaadhummaan immoo badhaasa qajeelotaa ti.
22 El bueno dejará herencia a los hijos de los hijos; y el haber del pecador, para el justo está guardado.
Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa; qabeenyi nama cubbamaa garuu qajeeltotaaf kuufama.
23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan; mas se pierde por falta de juicio.
Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa; murtiin jalʼaan garuu haxaaʼee duraa balleessa.
24 El que detiene el castigo, a su hijo aborrece; mas el que lo ama, madruga a castigarlo.
Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba; kan ilma ofii jaallatu immoo ilaallachaa isa adaba.
25 El justo come hasta saciar su alma; mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.
Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata; garaan nama hamaa garuu ni beelaʼa.