< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio toma el castigo del padre; mas el burlador no escucha la reprensión.
知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
2 Del fruto de su boca el hombre comerá bien; mas el alma de los prevaricadores morirá de hambre.
善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
3 El que guarda su boca guarda su alma; mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
4 El alma del perezoso desea, y nada alcanza; mas el alma de los diligentes será engordada.
なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
5 El justo aborrece la palabra de mentira; mas el impío se hace odioso y abominable.
正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
6 La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
7 Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada; y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
8 La redención de la vida del hombre es sus riquezas; pero el pobre no oye censuras.
人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
9 La luz de los justos se alegrará; mas se apagará la candela de los impíos.
正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
10 Ciertamente la soberbia dará a luz contienda; mas con los avisados es la sabiduría.
高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
11 Las riquezas de vanidad disminuirán; pero el que recoje trabajando las se aumentará.
急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
12 La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón; mas árbol de vida es el deseo cumplido.
望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
13 El que menosprecia la palabra, perecerá por ello; mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
14 La ley al sabio es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
15 El buen entendimiento conciliará gracia; mas el camino de los prevaricadores es duro.
善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
16 Todo hombre cuerdo obra con sabiduría; mas el loco manifestará su locura.
おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
17 El mal mensajero caerá en mal; mas el mensajero fiel es medicina.
悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el castigo; mas el que guarda la corrección, será honrado.
貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
19 El deseo cumplido deleita el alma; pero apartarse del mal es abominación a los locos.
願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
20 El que anda con los sabios, sabio será; mas el que se allega a los locos, será destruido.
知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
21 Mal perseguirá a los pecadores; mas a los justos les será bien retribuido.
災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
22 El bueno dejará herencia a los hijos de los hijos; y el haber del pecador, para el justo está guardado.
善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan; mas se pierde por falta de juicio.
貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
24 El que detiene el castigo, a su hijo aborrece; mas el que lo ama, madruga a castigarlo.
むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
25 El justo come hasta saciar su alma; mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.
正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。