< Proverbios 12 >
1 El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
2 El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
4 La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
6 Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
9 Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
10 El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad.
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
11 El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
12 Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
14 El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
15 El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha al consejo es sabio.
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
16 El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
18 Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
19 El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
21 Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
22 Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
23 El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
26 El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
27 El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
28 En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.