< Proverbios 12 >
1 El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
2 El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
4 La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
6 Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
9 Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
10 El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad.
Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
11 El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
12 Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
14 El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
15 El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha al consejo es sabio.
Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
16 El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
18 Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
19 El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
21 Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
22 Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
23 El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
26 El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
27 El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
28 En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.