< Proverbios 11 >
1 El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.