< Proverbios 11 >

1 El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
3 La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
6 La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
8 El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
14 Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
20 Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
21 Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
25 El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
27 El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
29 El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
30 El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!
Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!

< Proverbios 11 >